Причина заключается в том, что эти два слова являются паронимами — так в русском языке именуются слова со сходным (но все-таки не полностью идентичным) звучанием, но различающиеся по значению. Разумеется, это не единственный пример паронимов в русском языке, которые нередко путают:
- адресат (получатель письма) — адресант (отправитель письма);
- невежа (невоспитанный человек) — невежда (необразованный человек);
- дипломат (специалист по международным отношениям) — дипломат (тот, кто удостоен диплома на конкурсе).
Все перечисленные примеры, относятся к числу
лексических паронимов, ключевое значение в различии между ними имеет лексическое значение. Существуют еще паронимы
грамматические — они имеют разные приставки или суффиксы, которые вносят новое значение. Именно к этой категории принадлежат слова «надеть — одеть». Можно привести и другие примеры грамматических паронимов:
- оплатить (за что?) — заплатить (что?);
- безответный (не получающий ответа) — безответственный (халатно относящийся);
- изобретательный (тот, кто изобретает) — изобретенный (то, что кем-то изобретено).
Путаница в паронимах — это достаточно распространенное явление. Так, довольно часто можно услышать «оплатить за проезд» — вместо «оплатить проезд» или «заплатить за проезд».